Natural Born Killers (1994) Brazillian Portuguese Subtitles


Two victims of traumatized childhoods become lovers and psychopathic serial murderers irresponsibly glorified by the mass media.

Release:

IMDB: 7.3

Genders: Crime, Drama, Romance

Countries: English, Japanese, Navajo

Time: 118 min

Updated: one year ago

Subtitle Info

Updated
one year ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
44.5KB
Language
Brazillian Portuguese
Release Type
DVD
Relase Info:

Natural Born Killers KLAXXON

Create By
Ivandrofly
Comment
Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org

List other Brazillian Portuguese Subtitle

Brazillian Portuguese Natural.Born.Killers.Director's.Cut.1994 one year ago 1 41.6KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese natural.born.killers.1994.dc.internal.dvdrip.xvid-undead one year ago 1 20.4KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese Natural.Born.Killers.DC.1994.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3.CD2-XviK one year ago 1 26.3KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese Natural.Born.Killers.DIRECTORS.CUT.1994.BluRay.1080p.DTS.x264.dxva-EuReKA one year ago 1 41.6KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese Natural.Born.Killers.1994.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-SiNNERS-pob one year ago 0 0B Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese Natural.Born.Killers.DC[1994]DVDRip[Eng one year ago 1 19.1KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese Natural Born Killers KLAXXON one year ago 1 44.5KB Sync, e corregida por Ivandrofly | opensubtitles.org
Brazillian Portuguese NaturalBornKillers1994-Brazilianportuguese[Xsubt.com][7802707211] one year ago 1 36.6KB
Portuguese N/A one year ago 1 39.4KB

Subtitle Preview

1
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
"Baby, eu estive esperando."

2
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
"Eu estive esperando
dia após dia."

3
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
"Eu não me dei conta do tempo."

4
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
"Agora eu já esperei durante
metade da minha vida."

5
00:00:46,600 --> 00:00:49,600