A Shot in the Dark (1964) English Subtitles


Inspector Jacques Clouseau investigates the murder of Mr. Benjamin Ballon's driver at a country estate.

Release:

IMDB: 7.6

Genders: Mystery, Comedy

Countries: English, Spanish

Time: 102 min

Updated: 2 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
2 years ago
Framerate
25.000
Files
1
File Size
29.8KB
Language
English
Release Type
N/A
Relase Info:

A Shot In The Dark 1964

Create By
fdaveokc
Comment
only .srt with correct spelling

List other English Subtitle

English A.Shot.in.the.Dark.1964.mHD.BluRay.DD5.1.x264-STREAMSiZE 25 days ago 1 32KB Spellchecked and fixed, for any BluRay release.
English A.Shot.in.the.Dark.1964.mHD.BluRay.DD5.1.x264-STREAMSiZE 25 days ago 1 36.6KB Spellchecked and fixed, for any BluRay release.
English A.Shot.in.the.Dark.1964.1080p.BluRay.X264-AMIABLE one month ago 1 32.9KB Non-HI. Includes lyrics. Ripped from MKV.
English A.Shot.in.the.Dark.1964.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-playHD one year ago 1 29.6KB
English A.Shot.In.The.Dark.1964.1080p.WEB-DL-iND one year ago 1 43.3KB Resynced another subtitle and converted to lowercase. Not perfect but decent.
English A Shot in the Dark (1964) 2 years ago 2 61KB
English A Shot In The Dark 1964 2 years ago 1 29.8KB only .srt with correct spelling
English A.Shot.In.The.Dark[1964]morphaeus08 2 years ago 1 31.7KB
English A Shot In The Dark-DVDRip[Eng]1964 2 years ago 1 29.8KB
English A Shot in the Dark 2 years ago 2 53KB
English A.Shot.In.The.Dark.1964.DVDRip.XviD-UnSeeN - I worked with subtitles! 2 years ago 1 29.8KB A.Shot.In.The.Dark.1964.DVDRip.XviD-UnSeeN - I worked with subtitles!
English A.Shot.in.the.Dark.1964.iNTERNAL.DVDRip.XviD-UNDEAD 2 years ago 1 30.6KB A.Shot.in.the.Dark.1964.iNTERNAL.DVDRip.XviD-UNDEAD
English 1964 - A Shot In The Dark 2 years ago 1 30.5KB 1964 - A Shot In The Dark.srt

Subtitle Preview

1
00:04:03,576 --> 00:04:04,702
Maria.

2
00:08:53,065 --> 00:08:54,692
Commissioner Dreyfus.

3
00:08:56,536 --> 00:08:58,367
Yes, my darling.

4
00:08:59,138 --> 00:09:01,868
I was just about to call you.
I'm on my way.

5
00:09:01,974 --> 00:09:04,465
I've got the cheese
and the Beaujolais.

6
00:09:04,577 --> 00:09:05,703
What?

7
00:09:06,479 --> 00
Loading...